艺苑

艺苑 首页 文苑书香 诗歌 查看内容

陈殿兴: 普希金短诗选译

2019-6-28 02:34| 查看: 854| 评论: 5 |原作者: 陈殿兴

摘要: 普希金(1799—1837),是俄国历史上最伟大的诗人。俄国诗歌从罗蒙诺索夫(1711—1765)算起,到普希金已有近百年的历史。在这中间出现过许多大诗人。但诗歌到了普希金手里,却发生了重大的飞跃。普希金的功绩,概括起来大致有四个方面:一,拓展了诗的题材,在他的笔下,几乎任何现象、任何情感都可以入诗。二,诗的格律被他运用得达到了出神入化的程度。如诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,全书现存八章,每章由若干节构成,每节都是十四行,各节韵式前后一致。三,最神奇的是他的诗不仅格律严谨,而且是都是晓畅的口语,毫无斧凿痕


 

 天使

 

在伊甸园门前,温柔的天使

低垂着头,闪烁着光;

在地狱的深渊的上空,

阴郁的反叛者撒旦在飞翔。

 

否定的化身,怀疑的化身,

他看着那纯洁的精灵,

和善在心中油然涌现,

第一次有了这朦胧的心情。

 

他说:“请原谅,我看到了尊相,

你没有对我白白地闪出光芒,

天上的一切,我不全都仇视,

地上的一切,我也不全都鄙弃。”       

                                                1827

 

译者附记连反抗上帝的撒旦也可以受到善良天使的感化。 这首诗使我想到善的力量关于善的力量,孟子曾说过:“以善养人(养是薰陶教养的意思——引者),然后能服天下。”。

 

   诗人

 

当阿波罗⑴没有要求诗人

做出神圣的牺牲时,

他沉没于滚滚红尘,

庸庸碌碌,求生谋食;

他的神圣的竖琴沉默无声;

他的心享受着宁静的清梦,

在卑微的芸芸众生里,

他许是一个最卑微的。

 

可是上帝发出的声音

一触及他灵敏的耳根,

诗人的心便立即激动,

像一只被惊醒的雄鹰。

他厌恶世俗的欢娱,

他不愿听闲言碎语,

他对着人群的偶像

不再强装信徒模样;

他狂奔着,又粗犷又凝重,

耳边是韵律,心里是激情,

他奔向波浪汹涌的大海岸边,

他奔向林涛呼啸的树林里面…

                                 1827

 

附注:

 

⑴阿波罗(英文Apollo)是希腊神话里的诗神。普希金认为诗人是上帝的喉舌,听到上帝的声音就进入创作状态。

 

    箭毒木

 

荒凉贫瘠的荒原,

土壤灼热,如火烤的一般。

一棵毒树,像可怕的哨兵,

站在那里,样子凶悍。

 

是干旱的原野

生它那天满腔杀气

使它的枝叶和根须

灌满了毒汁。

 

毒汁渗出树皮,

中午被晒成液体,

傍晚毒汁便凝成

透明的胶质。

 

飞鸟害怕飞近,猛虎望而回头。

只有凶狠的恶风才敢扑上前去,

不过它离开的时候,

已变成夺命的毒气。

 

要是一片乌云无意之中

在它的枝叶上洒上雨滴,

剧毒的雨水便从树上

流到灼热的沙土地里。

 

可是一个人却可以把另一个人

派到那里去实现自己的贪婪欲望;

只消一个眼神,那人便乖乖上路,

第二天一早便及时把毒胶献上。

 

他不但把毒胶取来,

还把树枝一并带回。

他的苍白的脸上

流着冰冷的汗水;

 

他勉强回来,奄奄一息,

一头倒在茅屋的草铺上。

这个可怜的驯服奴隶

死在威严的主人脚旁。

 

这个君主便用毒汁浸泡

自己那些百发百中的神箭;

然后把这些毒箭射往邻国,

杀人如麻,肆无忌惮。

                 1828年

 

附注:

 

⑴箭毒木,俄文анчар,英文为antiar,中文又译为见血封喉,产于印尼的巽他群岛

 

  

我爱过您,这爱在我心里

也许现在也没有完全消失;

但愿它不再惊扰您;我不愿意

使您感到一丝一毫的忧悒。

我爱过您,默默地,无望地;

时而胆怯,时而嫉妒,折磨暗埋心底;

我爱过您,那么真诚那么温柔用心,

但愿上帝使另一个人像我这么爱您。

                                 1829年


译者附记:

 

关于这首诗是写给谁的,有两种说法。

第一种说法是写给卡罗利娜·索班斯卡娅。普希金是1821年在南俄是认识她的,被她迷住10年,直到1830年还给她写信,求她如果不肯相爱做个朋友也可以。但是她没有回应。





2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

难过

高兴

感动

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 如烟 2019-6-28 15:23
谢谢殿兴老师,精品呈现。
引用 sugela 2019-6-28 07:30
谢谢前辈陈先生分享。《我的墓志铭》,《假如生活欺骗您》,《致大海》这三首我过去能背诵出来。
引用 艺苑网管 2019-6-20 14:31
谢谢殿兴老师,值得珍藏的诗集。待编辑后再推荐首页。
引用 陈殿兴 2019-6-20 08:51
谢谢!
引用 炎黄 2019-6-19 19:42
赞赏 ,问好

查看全部评论(5)

艺苑

GMT+8, 2024-11-23 16:34 , Processed in 0.054678 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部